तमालनीलसुग्रीवः स्फुरत्फणिविभूषणः । वामार्धविलसच्छक्तिर्नागयज्ञोपवीतवान्
tamālanīlasugrīvaḥ sphuratphaṇivibhūṣaṇaḥ | vāmārdhavilasacchaktirnāgayajñopavītavān
അവന്റെ കണ്ഠം തമാലവൃക്ഷത്തെപ്പോലെ നീലമായിരുന്നു; തിളങ്ങുന്ന സർപ്പാഭരണങ്ങൾ കൊണ്ട് അവൻ ദീപ്തനായിരുന്നു. അവന്റെ വാമാർദ്ധത്തിൽ ശക്തി വിരാജിച്ചു; നാഗം തന്നെയായിരുന്നു യജ്ഞോപവീതം.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context, typically Skanda speaking to Agastya)
Scene: Close iconographic detailing: Śiva’s throat deep blue like tamāla, serpents as ornaments and sacred thread, and a luminous Śakti presence on the left half—suggesting Ardhanārīśvara resonance within a standing Śiva epiphany.
The Lord of Kāśī is the union of transcendence and power—Śiva adorned with serpents and inseparable from Śakti.
Kāśī is the implied sacred setting; the verse focuses on the form of Trilocana/Śiva encountered there.
None; it is a descriptive (stuti-like) portrayal of Śiva’s divine form.