अविमुक्ते महाक्षेत्रे सर्वसिद्धिप्रदे सताम् । धर्मार्थकाममोक्षाख्य रत्नानां परमाकरे
avimukte mahākṣetre sarvasiddhiprade satām | dharmārthakāmamokṣākhya ratnānāṃ paramākare
അവിമുക്ത മഹാക്ഷേത്രത്തിൽ—സത്സ്വഭാവികൾക്ക് സർവസിദ്ധി നൽകുന്നതിൽ—ധർമ്മം, അർത്ഥം, കാമം, മോക്ഷം എന്ന രത്നങ്ങളുടെ പരമ ഖനിയാണ് ഉള്ളത്।
Garga
Tirtha: Avimukta Mahākṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Damanā and assembled disciples
Scene: A visionary depiction of Avimukta as a radiant city-field: temples and ghāṭas, Śiva-liṅgas, pilgrims; above it, symbolic ‘jewels’ labeled Dharma, Artha, Kāma, Mokṣa shining like gems in a mine.
Kāśī’s Avimukta is extolled as a uniquely potent sacred geography where all four human aims culminate, especially mokṣa.
Avimukta-kṣetra (Kāśī/Varanasi).
No specific rite is stated here; the verse is a sthala-māhātmya proclamation of Avimukta’s power.