Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

कलिकल्मषबुद्धीनां नाख्येयानि कदाचन । एतान्याराधयेद्यस्तु लिंगानीह चतुर्दश

kalikalmaṣabuddhīnāṃ nākhyeyāni kadācana | etānyārādhayedyastu liṃgānīha caturdaśa

കലിയിലെ കല്മഷം കൊണ്ടു മലിനമായ ബുദ്ധിയുള്ളവർക്ക് ഇവ ഒരിക്കലും പ്രസ്താവിക്കരുത്; എന്നാൽ ഇവിടെ ഈ പതിനാലു ലിംഗങ്ങളെ ആരാധിക്കുന്നവൻ…

कलि-कल्मष-बुद्धीनाम्of those whose minds are tainted by Kali’s impurity
कलि-कल्मष-बुद्धीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक) + कल्मष (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘कलिकल्मषा बुद्धिः’ → ‘कलिकल्मषबुद्धि’; तस्य षष्ठी बहुवचन), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
आख्येयानिto be told/declared
आख्येयानि:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Root√ख्या (धातु) + अनीयर्/यत् (कृदन्त; potential passive)
Formकृदन्त (भाव्य/विधेय: ‘आख्यातुं योग्य’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (at any time/ever)
एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
आराधयेत्should worship
आराधयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√राध् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-निपात (but/indeed)
लिङ्गानिliṅgas
लिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Numeral qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, द्वितीया (2nd) बहुवचनार्थे अव्ययवत् प्रयोग; ‘चतुर्दश-सङ्ख्यानि’

Skanda

Tirtha: Caturdaśa Mahāliṅga rahasya (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Implied interlocutor within Kāśī-māhātmya dialogue

Scene: A teacher-priest gestures gently to a devoted pilgrim, indicating discretion, while the fourteen liṅgas are shown as veiled or softly obscured for the unprepared; the sincere worshipper’s path is illuminated.

S
Skanda
K
Kali-yuga
K
Kāśī (implied)
F
Fourteen Mahāliṅgas

FAQs

Sacred knowledge is safeguarded from misuse; devotion and purity qualify one for the kṣetra’s blessings.

Kāśī’s network of fourteen mahāliṅgas is upheld as a guarded, highly potent sacred heritage.

Ārādhana (worship) of the fourteen liṅgas ‘here’ in the kṣetra is the implied practice.