प्राच्यां मृडानि परिपाहि सदा नतान्नो याम्यामव प्रतिपदं विपदो भवानि । प्रत्यग्दिशि त्रिपुरतापन पत्नि रक्ष त्वं पाह्युदीचि निजभक्तजनान्महेशि
prācyāṃ mṛḍāni paripāhi sadā natānno yāmyāmava pratipadaṃ vipado bhavāni | pratyagdiśi tripuratāpana patni rakṣa tvaṃ pāhyudīci nijabhaktajanānmaheśi
ഹേ മൃഡാനീ! കിഴക്കുദിക്കിൽ സദാ നമിക്കുന്ന ഞങ്ങളെ കാത്തുകൊള്ളേണമേ. ഹേ ഭവാനീ! തെക്കുദിക്കിൽ ഓരോ പടിയിലും വിപത്തുകളിൽ നിന്ന് രക്ഷിക്കേണമേ. ഹേ ത്രിപുരതാപനപത്നീ! പടിഞ്ഞാറുദിക്കിൽ ഞങ്ങളെ കാക്കേണമേ. ഹേ മഹേശീ! വടക്കുദിക്കിലും നിന്റെ ഭക്തജനങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കേണമേ.
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa context commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (as protected mandala)
Type: kshetra
Scene: Devī stands at the center of a sacred mandala, extending protection to the four directions; devotees bow as luminous guardianship spreads east, south, west, and north over Kāśī.
Surrender (namana) to Devī and trusting her all-directional guardianship: the devotee seeks protection from dangers in every quarter and at every step.
The verse belongs to the Kāśīkhaṇḍa (Kāśī-kṣetra Māhātmya), situating Devī’s protective power within the sacred geography and salvific aura of Kāśī (Vārāṇasī).
No explicit dāna/snānā/vrata is stated; it functions as a directional protective stuti (prayer) suitable for japa or recitation when entering, residing in, or circumambulating the Kāśī sacred space.