Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

त्रैलोक्यव्यापिनि शिवे शंखचक्रगदाधरि । स्वशार्ङ्गव्यग्रहस्ताग्रे नमो विष्णुस्वरूपिणि

trailokyavyāpini śive śaṃkhacakragadādhari | svaśārṅgavyagrahastāgre namo viṣṇusvarūpiṇi

ഹേ ത്രിലോകവ്യാപിനി ശിവേ, ശംഖ-ചക്ര-ഗദാധാരിണി, ശാർങ്ഗധനുസ്സിന്മേൽ കൈ സജ്ജമായിരിക്കുന്നവളേ—ഹേ വിഷ്ണുസ്വരൂപിണി, നിനക്കു നമസ്കാരം.

trailokya-vyāpiniO pervader of the three worlds
trailokya-vyāpini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottrailokya (प्रातिपदिक) + vyāpinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: त्रैलोक्यस्य व्यापिनी
śiveO Śivā (Auspicious One)
śive:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśivā/śiva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
śaṃkha-cakra-gadā-dhariO bearer of conch, discus, and mace
śaṃkha-cakra-gadā-dhari:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkha (प्रातिपदिक) + cakra (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक) + dharī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः: शंखं चक्रं गदां च धारयति इति धरी
sva-śārṅga-vyagra-hasta-agreat the fore of the hand busy with (the bow) Śārṅga
sva-śārṅga-vyagra-hasta-agre:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + śārṅga (प्रातिपदिक) + vyagra (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक) + agra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः: स्वशार्ङ्गे व्यग्रो हस्तः, तस्य अग्रे (at the front/tip of the hand engaged with Śārṅga)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (Vocative sense)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
viṣṇu-svarūpiṇiO one whose form is Viṣṇu
viṣṇu-svarūpiṇi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + svarūpiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: विष्णोः स्वरूपिणी

Devas

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Devī as Śivā pervading the three worlds, yet depicted with śaṅkha, cakra, gadā, and the Śārṅga bow—an intentional iconographic fusion expressing Hari-Hara unity; Devas continue their hymn.

M
Mahādevī (Durgā)
Ś
Śiva/Śivā
V
Viṣṇu
Ś
Śārṅga
Ś
Śaṅkha
C
Cakra
G
Gadā

FAQs

The Supreme Goddess transcends sectarian boundaries, manifesting as both Śiva’s auspicious power and Viṣṇu’s protective form.

The hymn occurs within the Kāśīkhaṇḍa narrative stream, supporting Kāśī’s fame as a divinely protected kṣetra.

None explicit; it functions as a stotra-style salutation suitable for recitation.