Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

अद्रेः शृंगं सुविस्तीर्णमापतत्परिवीक्ष्य सा । शतकोटिप्रहारेण कोटिशः सकलं व्यधात्

adreḥ śṛṃgaṃ suvistīrṇamāpatatparivīkṣya sā | śatakoṭiprahāreṇa koṭiśaḥ sakalaṃ vyadhāt

ആ വിശാലമായ പർവ്വതശിഖരം പതിക്കുന്നതു കണ്ട അവൾ ശതകോടി പ്രഹാരങ്ങളാൽ അതിനെ മുഴുവനായി കോടിക്കണക്കിന് ഖണ്ഡങ്ങളാക്കി തകർത്തു।

adreḥof the mountain
adreḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootadri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
śṛṅgampeak, summit
śṛṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
suvistīrṇamvery broad, widely spread
suvistīrṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-vistīrṇa (प्रातिपदिक; सु + विस्तीर्ण)
Formक्त (PPP from √stṛ/√star ‘to spread’ in sense ‘expanded’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — qualifying śṛṅgam
āpatatwas falling
āpatat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√pat (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘was falling’
parivīkṣyahaving observed
parivīkṣya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpari-√īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having looked around/observed’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śatakoṭiprahāreṇawith a hundred-crore strikes
śatakoṭiprahāreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśata-koṭi-prahāra (प्रातिपदिक; शत + कोटि + प्रहार)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — करण: ‘with a hundred-crore blows’
koṭiśaḥin crores, countless times
koṭiśaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkoṭiśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (परिमाणवाचक क्रियाविशेषण) — ‘in crores, by crores’
sakalamentire, whole
sakalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘the whole (thing)’
vyadhātdestroyed, broke apart
vyadhāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘disposed/arranged; shattered (contextual)’

Skanda

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / kathā-audience

Scene: A colossal peak hurtles downward; Devī, unflinching, unleashes a storm of blows—so rapid they appear as a halo of motion—reducing the peak to countless shards that scatter harmlessly.

D
Devī
D
Durga (Daitya king)

FAQs

Divine power is precise and decisive; what seems unstoppable is broken the moment it confronts the Goddess.

Kāśī is the overarching sacred context of the Kāśīkhaṇḍa, while this verse highlights the Goddess’ protective prowess.

None; the verse is a narrative description of the Goddess countering a mountain-weapon.