Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

योषिन्मनोरथवती षंढं प्राप्य यथाऽफला । सा दैत्यकरकावृष्टिर्देवीं प्राप्य तथाभवत्

yoṣinmanorathavatī ṣaṃḍhaṃ prāpya yathā'phalā | sā daityakarakāvṛṣṭirdevīṃ prāpya tathābhavat

ആഗ്രഹം നിറഞ്ഞ സ്ത്രീ നപുംസകനെ ലഭിച്ചാൽ നിഷ്ഫലയാകുന്നതുപോലെ, ദൈത്യന്റെ ആലിക്കല്ലുമഴ ദേവിയെ സമീപിച്ചപ്പോൾ തന്നെ വ്യർഥമായി।

yoṣinmanorathavatīa woman full of desire
yoṣinmanorathavatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyoṣit-manoratha-vatī (प्रातिपदिक; योषित् + मनोरथ + वती)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘having a woman’s desire/longing’; used in simile
ṣaṃḍhaman impotent man
ṣaṃḍham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṃḍha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
prāpyahaving obtained
prāpya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having obtained/after reaching’
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (उपमानवाचक) — ‘as/just as’
aphalāfruitless
aphalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roota-phalā (प्रातिपदिक; अ- + फल)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — predicate adjective: ‘fruitless’
that (she/it)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — demonstrative pronoun
daityakarakāvṛṣṭiḥthe demon’s hailstorm
daityakarakāvṛṣṭiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya-karakā-vṛṣṭi (प्रातिपदिक; दैत्य + करका + वृष्टि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘the hail-rain of the demon(s)’
devīmthe goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
prāpyahaving reached
prāpya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘having reached’
tathāthus
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘thus/so’
abhavatbecame, turned out
abhavat:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Skanda

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / kathā-audience

Scene: The storm-weapon approaches Devī and collapses into harmlessness; onlookers sense the asura’s plan turning sterile, like a spent arrow falling short.

D
Devī
D
Durga (Daitya king)
D
Daitya

FAQs

Hostile forces lose potency in the presence of the Divine; proximity to true power renders aggression ineffective.

The Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting is the overarching sanctifying frame; the verse itself uses a poetic simile to stress Devī’s invincibility.

None; it is a rhetorical illustration emphasizing the failure of the Daitya’s assault.