Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

स्वयमीशानरुद्रार्क वसूनां पदमाददे । तत्साध्वसाद्विमुक्तानि तपांस्यति तपस्विभिः

svayamīśānarudrārka vasūnāṃ padamādade | tatsādhvasādvimuktāni tapāṃsyati tapasvibhiḥ

അവൻ ഈശാനൻ, രുദ്രൻ, സൂര്യൻ, വസുക്കൾ എന്നിവരുടെ സ്ഥാനങ്ങളും സ്വയം കൈവശപ്പെടുത്തി; അവന്റെ ഭയത്താൽ തപസ്വികൾ തങ്ങളുടെ തപസ്സുകളും നിയമങ്ങളും ഉപേക്ഷിച്ചു പിന്മാറി।

स्वयम्himself
स्वयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक
ईशानरुद्रार्कĪśāna, Rudra, and Arka (Sun)
ईशानरुद्रार्क:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईशानरुद्रार्क (प्रातिपदिक: ईशान + रुद्र + अर्क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (समाहार/एकवद्भाव)
वसूनाम्of the Vasus
वसूनाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
पदम्position / abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आददेtook / assumed
आददे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्then/that
तत्:
Sambandha (Reference/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
साध्वसात्from fear
साध्वसात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसाध्वस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
विमुक्तानिreleased / freed
विमुक्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-मुक्त (कृदन्त; मुच्-धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying तपांसि)
तपांसिausterities
तपांसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अतिexcessively
अति:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; अतिशयार्थक ("excessively/very")
तपस्विभिःby ascetics
तपस्विभिः:
Karana/Agent (Instrument/Doer)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Skanda

Listener: Agastya

Scene: The daitya seizes the stations of Īśāna, Rudra, the Sun, and the Vasus; terrified ascetics abandon their austerities and withdraw from their disciplines.

S
Skanda
A
Agastya
Ī
Īśāna
R
Rudra
A
Arka (Sūrya)
V
Vasus
T
Tapasvins (ascetics)

FAQs

When adharma dominates, even sacred disciplines falter—hence protection of dharma is essential for spiritual life.

The passage is within Kāśīkhaṇḍa (Kāśī’s sacred narrative field), but the verse focuses on cosmic offices and ascetic practice rather than a named tīrtha.

No positive prescription; it notes the abandonment of tapas due to fear.