मृणालनालवत्तीव्रं चर्वंतीमस्थि पापिनः । शूलाग्रप्रोत दुर्वृत्त क्षेत्रद्रोहिकलेवराम्
mṛṇālanālavattīvraṃ carvaṃtīmasthi pāpinaḥ | śūlāgraprota durvṛtta kṣetradrohikalevarām
താമരനാളുപോലെ തീക്ഷ്ണതയോടെ പാപികളുടെ അസ്ഥികളെ ചവച്ചുകൊണ്ട്, അവൾ ത്രിശൂലാഗ്രത്തിൽ ദുർവൃത്ത—പുണ്യക്ഷേത്രദ്രോഹികളുടെ—ശരീരങ്ങളെ കുത്തി ധരിക്കുന്നു।
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)
Type: kshetra
Scene: A terrifying guardian Devī in Kāśī, lotus-stalk-like sharpness imagery, trident tip with impaled bodies of kṣetra-betrayers; bones being crushed/chewed as a symbol of punitive protection.
Holy places demand maryādā (reverent conduct); betrayal of the kṣetra is condemned, and dharma is defended by divine guardians.
The Kāśī-kṣetra as a whole, emphasizing the sanctity of the sacred precinct.
No explicit rite; the verse warns against kṣetra-droha and impure conduct in a tīrtha.