ततो गौरीं विरूपाक्ष देवयान्या उदग्दिशि । पूजयित्वा नरो भक्त्या वांछितां लभते श्रियम्
tato gaurīṃ virūpākṣa devayānyā udagdiśi | pūjayitvā naro bhaktyā vāṃchitāṃ labhate śriyam
അതിനുശേഷം വടക്കുദിശയിൽ വിരൂപാക്ഷ-ദേവയാനിയിൽ ഗൗരിയെ ഭക്തിയോടെ പൂജിക്കുന്നവൻ ആഗ്രഹിച്ച ശ്രീ—സമൃദ്ധിയും ക്ഷേമവും—ലഭിക്കുന്നു।
Skanda
Tirtha: Gaurī at Virūpākṣa–Devayānī
Type: temple
Scene: A devotee turns north and worships radiant Gaurī at the Virūpākṣa–Devayānī spot; Gaurī’s calm, luminous presence grants desired śrī.
Bhakti-filled worship of the Devī in Kāśī is presented as a dharmic means to obtain rightful prosperity and auspiciousness.
Virūpākṣa-Devayānī in Kāśī, where Gaurī is to be worshipped (noted as lying to the north).
Pūjā of Gaurī with devotion (bhakti) to gain the desired śrī (prosperity).