वाराणसीगुणगणान्निर्णीय द्रुहिणस्त्विति । व्यावृत्य मंदरगिरिं न पुनः प्रत्यगान्मुने
vārāṇasīguṇagaṇānnirṇīya druhiṇastviti | vyāvṛtya maṃdaragiriṃ na punaḥ pratyagānmune
വാരാണസിയുടെ ഗുണഗണങ്ങൾ നിർണയിച്ച് ദ്രുഹിണൻ (ബ്രഹ്മാവ്) ‘തഥൈവ’ എന്നു പ്രഖ്യാപിച്ചു; മന്ദരഗിരിയിൽ നിന്ന് തിരിഞ്ഞ്, ഹേ മുനേ, പിന്നെ ഒരിക്കലും മടങ്ങിയില്ല.
Skanda (contextual attribution for Kāśīkhaṇḍa dialogues)
Tirtha: Vārāṇasī (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: muni (sage) addressed in the verse
Scene: Brahmā, after contemplating a scroll/list of Kāśī’s virtues, gestures ‘evam’ and turns away from Mandara; Kāśī’s radiant skyline draws him like a magnet.
Even the highest divine authority recognizes Kāśī’s unsurpassed excellence; its greatness redirects attention from other famed locales.
Vārāṇasī/Kāśī, through the testimony of Brahmā.
None; this is a narrative affirmation of Kāśī’s unique status.