योगिन्यः प्रेषिताः पूर्वं प्रेषितोथ सहस्रगुः । नाद्यापि ते निवर्तंते काश्याः कलशसंभव
yoginyaḥ preṣitāḥ pūrvaṃ preṣitotha sahasraguḥ | nādyāpi te nivartaṃte kāśyāḥ kalaśasaṃbhava
മുമ്പ് യോഗിനിമാരെ അയച്ചു; പിന്നെ സഹസ്രഗു (സഹസ്രനേത്രൻ)നെയും അയച്ചു; എങ്കിലും ഇന്നുവരെ അവർ കാശിയിൽ നിന്ന് മടങ്ങിയിട്ടില്ല, ഹേ കലശസംഭവ (അഗസ്ത്യ)ാ!
Śiva (addressing Agastya, as implied by ‘kalaśasaṃbhava’)
Tirtha: Kāśī / Avimukta
Type: kshetra
Listener: Agastya (Kalaśa-sambhava)
Scene: Śiva reports that Yoginīs and a thousand-eyed emissary were sent to Kāśī but have not returned; Agastya is addressed as Kalaśa-sambhava.
Kāśī is portrayed as so spiritually compelling that even divine beings become absorbed there, highlighting the kṣetra’s extraordinary māhātmya.
Kāśī (Vārāṇasī), depicted as a realm from which emissaries do not readily return.
None directly; the verse emphasizes Kāśī’s power rather than a specific rite.