दृशि धातुरभूद्य मदृशो प्राप्य सान्वयः । स्पष्टं दृष्टिपथं प्राप्ता यदेषाऽनंदवाटिका
dṛśi dhāturabhūdya madṛśo prāpya sānvayaḥ | spaṣṭaṃ dṛṣṭipathaṃ prāptā yadeṣā'naṃdavāṭikā
ധാതാവ് (സ്രഷ്ടാവ്)യുടെ ദൃഷ്ടി യഥാവിധി സ്ഥിരമായ ഉടനെ, ഈ ആനന്ദവാടിക വ്യക്തമായി അദ്ദേഹത്തിന്റെ ദൃഷ്ടിപഥത്തിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു.
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa context: Skanda to Agastya)
Tirtha: Ānandavāṭikā
Type: kund
Scene: Brahmā’s gaze steadies; a luminous grove—Ānandavāṭikā—appears clearly, filled with flowering trees, gentle light, and a palpable aura of bliss within Kāśī.
Sacred Kāśī reveals itself as a realm of bliss to purified, steady vision—darśana arises when the mind and senses become aligned.
Ānandavāṭikā, a blissful sacred grove within the Kāśī sacred geography.
None explicitly; the verse implies inner steadiness (focused perception) as a prerequisite for sacred darśana.