भूर्भुवःस्वस्तले यानि शुभान्यायतनानि हि । मुक्तिदान्यपि तानीह मयानीतानि सर्वतः
bhūrbhuvaḥsvastale yāni śubhānyāyatanāni hi | muktidānyapi tānīha mayānītāni sarvataḥ
ഭൂ, ഭുവഃ, സ്വർഗ്ഗലോകങ്ങളിൽ ഉള്ള എല്ലാ ശുഭമായ ആയതനങ്ങളും—മുക്തിദായകങ്ങളായവയും ഉൾപ്പെടെ—അവയെല്ലാം ഞാൻ എല്ലാ ദിക്കുകളിൽ നിന്നുമിവിടെ കൊണ്ടുവന്നു।
Nandī (continuation of address to Śiva)
Tirtha: Kāśī (Avimukta) as Sarva-āyatana-sanniveśa
Type: kshetra
Listener: Sages/pilgrims (contextual)
Scene: A symbolic map where diverse sanctuaries from earth, mid-space, and heaven appear as miniature shrines converging into Kāśī; Nandī presenting them as gathered offerings to Viśveśvara.
Kāśī is presented as a spiritual microcosm—where the merit of many sacred places is concentrated for seekers of liberation.
Kāśī, implied as the ‘here’ where all auspicious āyatanas are gathered.
No specific ritual; the verse emphasizes the unique concentration of muktidāyaka sanctuaries within Kāśī.