Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

यांयां दिशं समभ्येति सोयं दुःसह दानवः । सासा समी भवेदस्य साध्वसादिव दिग्ध्रुवम्

yāṃyāṃ diśaṃ samabhyeti soyaṃ duḥsaha dānavaḥ | sāsā samī bhavedasya sādhvasādiva digdhruvam

ആ ദുസ്സഹ ദാനവൻ ഏത് ദിക്കിലേക്കു സമീപിക്കുമോ, ആ ദിക്കുതന്നെ ഭയത്തിൽ ഉറഞ്ഞ് അവനോട് അടുത്തതായി തോന്നുന്നു.

याम्which (direction)
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — relative pronoun 'which'
याम्whichever (each)
याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — repetition for distributive sense
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन — 'direction'
समभ्येतिapproaches
समभ्येति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+अभि+इ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद — 'approaches'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'he'
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'this' (in apposition)
दुःसहःunbearable, formidable
दुःसहः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःसह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'hard to endure'
दानवःdemon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'demon'
साthat (direction)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'she/that' (referring to direction)
साthat (same)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — repetition (distributive)
समिnear, close by
समि:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमि (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — 'near/close' (Vedic/epic usage)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद — 'would become'
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन — 'of him'
साध्वसात्from fear
साध्वसात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootसाध्वस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन — 'from fear'
इवas if, like
इव:
Sambandha (Comparative particle/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात (particle of comparison)
दिक्direction
दिक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन — 'direction'
ध्रुवम्surely, certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन — 'certain/fixed' (adverbial sense 'surely')

Skanda (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (frame typical)

Scene: A sweeping scene where the demon’s approach makes the very horizons feel compressed; the four quarters darken, with frightened beings and dikpāla-like figures recoiling.

G
Gajāsura

FAQs

Fear spreads wherever adharma advances, but the Purāṇic arc points toward restoration through divine agency.

The Kāśīkhaṇḍa frames the episode within Kāśī, though this verse does not praise a particular tīrtha.

None.