Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

सर्वज्ञेन परिज्ञातौ चांचल्याल्लोचनोद्भवात् । कटाक्षिताथ देवेन दुर्गादुर्गारिघातिनी

sarvajñena parijñātau cāṃcalyāllocanodbhavāt | kaṭākṣitātha devena durgādurgārighātinī

അവരുടെ കണ്ണുകളിൽ ഉദിച്ച അസ്ഥിരചലനത്തിൽ നിന്നു സർവ്വജ്ഞനായ ദേവൻ അവരെ ഉടൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു; പിന്നെ ധർമ്മദുർഗ്ഗത്തിന്റെ ശത്രുഘാതിനിയായ ദുർഗ്ഗ അവരിലേക്കു കടാക്ഷം ചൊരിഞ്ഞു।

सर्वज्ञेनby the omniscient one
सर्वज्ञेन:
Karana (Instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
परिज्ञातौwere recognized
परिज्ञातौ:
Karma (in passive; the ones known)
TypeVerb
Rootपरि-ज्ञा (धातु)
Formक्त (Past passive participle) from परि+ज्ञा; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन; कर्मणि/भावे 'were recognized/known'
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
आञ्चल्यात्from (their) restlessness
आञ्चल्यात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootआञ्चल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (प्रयोगभेद), पञ्चमी (Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
लोचन-उद्भवात्arising from the eye
लोचन-उद्भवात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; तत्पुरुष: 'लोचनात् उद्भवः' (arising from the eye)
कटाक्षिताshe cast a sidelong glance
कटाक्षिता:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootकटाक्ष (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formक्त (Past passive participle) from √कृ with noun-prefix sense 'कटाक्षं कृतवती/कृता'; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle: then/now)
देवेनby the god
देवेन:
Karana (Instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
दुर्गा-दुर्ग-अरिघातिनीDurgā, slayer of enemies
दुर्गा-दुर्ग-अरिघातिनी:
Karta (Subject/appositive)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक) + दुर्ग (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक) + घातिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'दुर्गायाः दुर्गस्य च अरिणां घातिनी' (slayer of enemies of Durgā and of the fort/difficulty)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narrative to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (Devī’s protective sphere)

Type: kshetra

Scene: The all-knowing Lord detects the intruders by their flickering eyes; Durgā, destroyer of the enemies of dharma’s fortress, turns and fixes them with a decisive glance.

S
Sarvajña Deva (all-knowing Lord, implied Śiva)
D
Durgā
V
Vidala
U
Utpala

FAQs

Nothing is hidden from the divine: inner agitation reveals itself, and Devī’s protective glance restores dharma by exposing and ending deceit.

Kāśī’s Mahātmya is reinforced as a space under Śiva’s omniscience and Durgā’s guardianship.

None; the verse emphasizes recognition of evil and the Goddess’s decisive response.