Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 3

विष्णुमायाप्रपंचं च किमाह गरुडध्वजम् । के के च शंभुना सार्धं समीयुर्मंदराद्गिरेः

viṣṇumāyāprapaṃcaṃ ca kimāha garuḍadhvajam | ke ke ca śaṃbhunā sārdhaṃ samīyurmaṃdarādgireḥ

വിഷ്ണുമായയുടെ പ്രപഞ്ചത്തെക്കുറിച്ച് ഗരുഡധ്വജനായ വിഷ്ണുവിനോട് അവൻ എന്തു പറഞ്ഞു? കൂടാതെ മന്ദരഗിരിയിൽ നിന്ന് ശംഭുവിനൊപ്പം ആരാരാണ് പോയത്?

विष्णु-माया-प्रपञ्चम्the manifestation of Viṣṇu’s māyā
विष्णु-माया-प्रपञ्चम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक) + प्रपञ्च (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: विष्णोः मायायाः प्रपञ्चः = the display/expanse of Viṣṇu’s māyā)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
किम्what
किम्:
Karma (Interrogative object/प्रश्नकर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नार्थक
आहsaid
आह:
Kriya (Speech/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु: √अह् ‘to say’, perfect stem आह)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गरुड-ध्वजम्the one with Garuḍa as his banner (Viṣṇu)
गरुड-ध्वजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः (गरुडः ध्वजः यस्य = he whose banner is Garuḍa; i.e., Viṣṇu)
केwho (all)
के:
Karta (Interrogative subject/प्रश्नकर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; प्रश्नार्थक
केwho (in particular)
के:
Karta (Interrogative subject/प्रश्नकर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पुनरुक्ति (emphasis/distribution)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
शम्भुनाwith Śambhu (Śiva)
शम्भुना:
Sahakarana (Association/सह)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसहवाचक अव्यय (adverb meaning ‘together with’)
समीयुःcame together, assembled
समीयुः:
Kriya (Motion/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-इ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
मन्दरात्from Mandara (mountain)
मन्दरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (पर्वतनाम), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Agastya

Tirtha: Mandara-giri

Type: peak

Listener: Skanda

Scene: Agastya asks: what was said about Viṣṇu’s māyā to Garuḍadhvaja, and which beings accompanied Śambhu from Mount Mandara—suggesting a grand procession leaving a sacred mountain.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva (Śambhu)
G
Garuḍadhvaja (Viṣṇu)
M
Mandara Mountain

FAQs

Purāṇic teaching invites inquiry into māyā and divine intention, while portraying coordinated action among deities and their retinues.

The immediate verse references Mandara Mountain; within Kāśīkhaṇḍa it serves as narrative backdrop connected to Kāśī’s larger māhātmya.

None; it is a request for details of the episode.