तारस्तारतृतीयो बिंद्वंतोमणिपदं ततः कर्णिके । प्रणवात्मिपदं केन म इति मनुसंख्यवर्णमनुः
tārastāratṛtīyo biṃdvaṃtomaṇipadaṃ tataḥ karṇike | praṇavātmipadaṃ kena ma iti manusaṃkhyavarṇamanuḥ
ഈ മന്ത്രം ‘താര’യും മൂന്നാമത്തെ ‘താര’യും ചേർന്ന് രൂപപ്പെടുന്നു; അവസാനം ബിന്ദു, തുടർന്ന് പദ്മത്തിന്റെ കർണികയിൽ സ്ഥിതമായ ‘മണി’ പദം വരുന്നു. ഇത് പ്രണവാത്മകം; ‘കേന’ പദവും ‘മ’ അക്ഷരവും ചേർന്ന്, നിശ്ചിത ഗണനപ്രകാരം വർണ്ണസംഖ്യയുള്ള മന്ത്രമാകുന്നു.
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: A diagrammatic yet devotional scene: a radiant lotus in the heart-space, the mantra syllables arranged around the pericarp; ‘tāra’ syllables shining like stars, praṇava at the center, bindu as a luminous dot crowning the sequence; Kāśī’s skyline faintly behind.
Mantras are not random sounds; they are transmitted with precise components and structure, intended to lead the mind toward liberation.
The setting remains Kāśī in the Kāśī Khaṇḍa, though this verse emphasizes mantra-vidhi rather than a named tīrtha.
A specific method of mantra-formation using elements like tāra (praṇava), bindu-ending, and additional syllabic components.