तार्क्ष्यकेशवनामाहं तार्क्ष्यतीर्थे नरोत्तमैः । पूजनीयः सदा भक्त्या तार्क्ष्य वत्ते प्रिया मम
tārkṣyakeśavanāmāhaṃ tārkṣyatīrthe narottamaiḥ | pūjanīyaḥ sadā bhaktyā tārkṣya vatte priyā mama
താർക്ഷ്യ തീർത്ഥത്തിൽ ഞാൻ ‘താർക്ഷ്യകേശവ’ എന്ന നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധൻ. നരോത്തമർ അവിടെ സദാ ഭക്തിയോടെ എന്നെ പൂജിക്കണം; ആ താർക്ഷ്യധാമം എനിക്ക് പ്രിയമാണ്।
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya
Tirtha: Tārkṣya-tīrtha
Type: ghat
Listener: Nārada (implied)
Scene: At Tārkṣya-tīrtha, Tārkṣyakeśava is worshipped; Garuḍa’s presence is suggested—either as a banner, sculpture, or hovering guardian; elite pilgrims offer tulasī and lamps; the site feels protective and swift in granting boons.
Devotional worship at the rightly associated tīrtha is presented as the proper dharmic response to divine presence in sacred geography.
Tārkṣya-tīrtha in Kāśī, connected with Tārkṣya (Garuda) and the form Tārkṣyakeśava.
Pūjā performed ‘always’ with bhakti to Tārkṣyakeśava at Tārkṣya-tīrtha.