Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

संगमेशं महालिंगं प्रतिष्ठाप्यादिकेशवः । दर्शनादघहं नृणां भुक्तिं मुक्तिं दिशेत्सदा

saṃgameśaṃ mahāliṃgaṃ pratiṣṭhāpyādikeśavaḥ | darśanādaghahaṃ nṛṇāṃ bhuktiṃ muktiṃ diśetsadā

സംഗമേശം എന്ന മഹാലിംഗം പ്രതിഷ്ഠിച്ച ആദികേശവൻ, അതിന്റെ ദർശനമാത്രത്താൽ തന്നെ മനുഷ്യരുടെ പാപം നശിപ്പിച്ച് ഭോഗവും മോക്ഷവും സദാ പ്രസാദിക്കുന്നു।

संगमेशम्Sangameśa (Lord of the confluence)
संगमेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंगम-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (संगमस्य ईशः)
महालिङ्गम्the great liṅga
महालिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महच्च तत् लिङ्गम्)
प्रतिष्ठाप्यhaving स्थापित/installed
प्रतिष्ठाप्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); धातुः √स्था (1P) उपसर्गः प्रति; अर्थः ‘स्थापयित्वा’
आदिकेशवःĀdikeśava
आदिकेशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि-केशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समासः (आदिः केशवः)
दर्शनात्from (its) दर्शन/seeing
दर्शनात्:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
अघहम्sin-destroying (one)
अघहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअघ-ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अघस्य हः = पापनाशकः)
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
भुक्तिम्enjoyment (worldly fruition)
भुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दिशेत्may grant/bestow
दिशेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदिश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; धातुः √दिश् (6P)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) speaking to Agastya

Tirtha: Saṅgameśa (Mahāliṅga)

Type: kshetra

Listener: Nārada (implied by the surrounding verses addressing Nārada)

Scene: Ādikeśava consecrates the towering Saṅgameśa liṅga; pilgrims approach with folded hands; the Ganga’s presence is implied by ritual vessels and flowing water motifs; the atmosphere suggests immediate grace—sin dissolving into light.

Ā
Ādikeśava
S
Saṅgameśa (Mahāliṅga)

FAQs

In Kāśī, sacred presence and darśana themselves are portrayed as powerful means for pāpa-kṣaya, culminating in both prosperity and liberation.

The Saṅgameśa Mahāliṅga associated with Ādikeśava’s sacred act of establishment in Kāśī.

Darśana (reverent viewing) of the installed Mahāliṅga is stated as the efficacious act yielding merit.