Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

ज्ञानवाप्याः पुरोभागे विद्धि मां ज्ञानमाधवम् । तत्र मां भक्तितोभ्यर्च्य ज्ञानं प्राप्नोति शाश्वतम्

jñānavāpyāḥ purobhāge viddhi māṃ jñānamādhavam | tatra māṃ bhaktitobhyarcya jñānaṃ prāpnoti śāśvatam

ജ്ഞാനവാപിയുടെ മുൻഭാഗത്ത് എന്നെ ‘ജ്ഞാനമാധവൻ’ എന്നു അറിയുക. അവിടെ ഭക്തിയോടെ എന്നെ പൂജിച്ചാൽ ശാശ്വതമായ ജ്ഞാനം ലഭിക്കും।

ज्ञानवाप्याःof the Jñāna-vāpī (well of knowledge)
ज्ञानवाप्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—ज्ञानस्य वापी (Genitive singular)
पुरोभागेin the front area
पुरोभागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरः (अव्यय/प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—पुरः भागः (in the front part)
विद्धिknow (recognize)
विद्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (know!)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ज्ञानमाधवम्Jñāna-Mādhava
ज्ञानमाधवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + माधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—ज्ञानरूपः माधवः/ज्ञानः माधवः (Accusative singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/through devotion’
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having worshipped)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies ज्ञानम्)

Skanda

Tirtha: Jñāna-vāpī (with Jñāna-Mādhava)

Type: kund

Listener: Pilgrims within Kāśī-māhātmya audience

Scene: A sacred well (vāpī) with stone steps; before it stands Jñāna-Mādhava’s icon. A devotee offers lamp and flowers; luminous script-like rays symbolize ‘everlasting knowledge’ descending into the heart.

J
Jñāna-vāpī
J
Jñāna-Mādhava
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Bhakti at a sanctified Kāśī locus is presented as a means to stable, enduring jñāna.

Jñāna-vāpī and the nearby presence of the deity Jñāna-Mādhava.

Abhyarcana—devotional worship offered at the spot near Jñāna-vāpī.