Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

वसुस्वरूपिणी लक्ष्मीर्लक्ष्मीर्निर्वाणसंज्ञिका । तत्पार्श्वगा सदा येषां हृदि पंचनदे ह्यहम्

vasusvarūpiṇī lakṣmīrlakṣmīrnirvāṇasaṃjñikā | tatpārśvagā sadā yeṣāṃ hṛdi paṃcanade hyaham

വസുസ്വരൂപിണിയായ ലക്ഷ്മിയും ‘നിർവാണ’ എന്ന നാമത്തിൽ പ്രസിദ്ധയായ ലക്ഷ്മിയും—ഇവിടെ പഞ്ചനദയിൽ ഞാൻ ആരുടെ ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്നുവോ, അവരുടെ സമീപത്ത് അവൾ സദാ നിലകൊള്ളും.

वसुस्वरूपिणीhaving the form of the Vasus/wealth
वसुस्वरूपिणी:
Visheshana (Adjective of लक्ष्मीः)
TypeAdjective
Rootवसु (प्रातिपदिक) + स्वरूपिन् (प्रातिपदिक) + ङीप् (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वसु-स्वरूपिणी = having the form of the Vasus/wealth)
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
निर्वाणसंज्ञिकाnamed ‘Nirvāṇa’
निर्वाणसंज्ञिका:
Visheshana (Adjective of लक्ष्मीः)
TypeAdjective
Rootनिर्वाण (प्रातिपदिक) + संज्ञिक (प्रातिपदिक) + टाप् (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निर्वाण-नाम्नी/निर्वाण-संज्ञा यस्याः)
तत्of him/that
तत्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; (sandhi in tatpārśvagā)
पार्श्वगाstanding at (his) side
पार्श्वगा:
Visheshana (Adjective of लक्ष्मीः)
TypeAdjective
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक) + टाप् (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पार्श्वं गच्छति/स्थितः = staying at the side)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
येषाम्of whom
येषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
पञ्चनदेat Pañcanada
पञ्चनदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्विगुः (पञ्च + नद)
हिindeed
हि:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Śrī Viṣṇu

Tirtha: Pañcanada (Bindu-Mādhava sphere)

Type: kshetra

Listener: Agnibindu (ṛṣi)

Scene: Viṣṇu is envisioned dwelling in the devotee’s heart at Pañcanada, while Lakṣmī stands beside—one aspect showering wealth (vasu), another radiating the serenity of nirvāṇa—uniting prosperity and liberation.

Ś
Śrī Viṣṇu
L
Lakṣmī
P
Pañcanada

FAQs

When the Divine is installed in the heart through devotion, both auspicious prosperity and liberation-oriented grace accompany the devotee.

Pañcanada in Kāśī, in relation to Viṣṇu’s presence as Bindu-Mādhava.

No explicit rite; the verse emphasizes inner devotion (heart-dwelling) linked to worship at Pañcanada.