Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

सोथ प्रसन्नाद्द्युमणेरवृणीत वरं मुनिः । यदि प्रसन्नो भगवान्युवत्वं देहि मे पुनः

sotha prasannāddyumaṇeravṛṇīta varaṃ muniḥ | yadi prasanno bhagavānyuvatvaṃ dehi me punaḥ

അപ്പോൾ പ്രസന്നനായ ദ്യുമണി (സൂര്യൻ)യിൽ നിന്ന് മുനി വരം തിരഞ്ഞെടുത്തു—“ഭഗവാൻ പ്രസന്നനാണെങ്കിൽ, എനിക്ക് വീണ്ടും യൗവനം ദാനം ചെയ്യണമേ.”

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन, पुंलिङ्ग
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तर-अव्यय (conjunctive/then)
प्रसन्नात्from the pleased (one)
प्रसन्नात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेतौ (from/because of being pleased)
द्युमणेःof Dyumaṇi (the Sun)
द्युमणेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्युमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
अवृणीतchose
अवृणीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वृञ् वरणे)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying भगवान्)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
युवत्वम्youth
युवत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति-अव्यय (adverb: again)

Skanda (narrating); request voiced by Vṛddhahārīta

Tirtha: Vṛddhāditya (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: The aged sage, moved and hopeful, asks the radiant Sun for youth again; contrast between wrinkled ascetic body and blazing youthful solar deity.

D
Dyumaṇi (Sūrya)
V
Vṛddhahārīta

FAQs

A devotee seeks not luxury but renewed capacity to pursue dharma—here symbolized by regained youth for tapas.

The Kāśī sacred sphere where Vṛddhāditya/Sūrya worship yields extraordinary boons.

The verse implies boon-seeking after worship; it does not specify a separate ritual beyond devotion and propitiation.