Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 93

नैव दीनो न दुर्वृत्तो नापद्ग्रस्तो न शोकभाक् । येषां राष्ट्रे प्रदृश्यंते भूपास्तेऽस्य सभासदः

naiva dīno na durvṛtto nāpadgrasto na śokabhāk | yeṣāṃ rāṣṭre pradṛśyaṃte bhūpāste'sya sabhāsadaḥ

ഏതു രാജ്യത്തിൽ ദീനനും ഇല്ല, ദുർവൃത്തനും ഇല്ല, ആപത്തിൽ പീഡിതനും ഇല്ല, ശോകഭാകനും ഇല്ല—അത്തരം രാജാക്കന്മാർ യമസഭാസദന്മാരാകുന്നു।

not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed, at all
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
दीनःpoor, distressed
दीनः:
Visheshya (Predicate nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (अस्ति-लोपे विधेय)
nor
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
दुर्वृत्तःof bad conduct
दुर्वृत्तः:
Visheshya (Predicate nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootदुर् + वृत्त (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (दुष्टं वृत्तं यस्य)
nor
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
आपद्ग्रस्तःafflicted by calamity
आपद्ग्रस्तः:
Visheshya (Predicate nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootआपद् + ग्रस्त (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आपदः ग्रस्तः)
nor
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
शोकभाक्one who partakes of grief, sorrowful
शोकभाक्:
Visheshya (Predicate nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootशोक + भाज् (कृदन्त-प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाज्-धातोः क्विप् (भाक्) कृदन्तः; षष्ठी-तत्पुरुषः (शोकस्य भाक् = शोकभागी)
येषाम्of whom, whose
येषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
राष्ट्रेin the kingdom
राष्ट्रे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराष्ट्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रदृश्यन्तेare seen, appear
प्रदृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√दृश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः (appear/are seen)
भूपाःkings
भूपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अस्यof this
अस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सभासदःcouncillors
सभासदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसभा + सद् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Scene: A flourishing city: granaries open, physicians aiding the sick, judges restraining criminals, shelters for the poor; the king walks among people; above, a subtle celestial register shows Yama’s court acknowledging such governance.

Y
Yama
B
Bhūpa (Kings)

FAQs

Dharma in leadership expresses itself as public welfare: reducing suffering, preventing wrongdoing, and securing stability.

The verse is within the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī framework, but it does not name a particular tīrtha.

None; it describes the fruits and marks of dharmic governance.