Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

यदन्यदपि ते चित्ते प्रष्टव्यं तदशंकितम् । संपृच्छस्व महाप्राज्ञ प्रीत्या तत्प्रब्रवावहे

yadanyadapi te citte praṣṭavyaṃ tadaśaṃkitam | saṃpṛcchasva mahāprājña prītyā tatprabravāvahe

നിന്റെ മനസ്സിൽ ഇനി എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കാനുണ്ടെങ്കിൽ, സംശയമില്ലാതെ ചോദിക്കൂ, മഹാപ്രാജ്ഞ; സ്നേഹത്തോടെ ഞങ്ങൾ അത് സന്തോഷത്തോടെ വിശദീകരിക്കും.

yatwhatever/that which
yat:
Sambandha (Relative connector)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
anyatother
anyat:
Visheshana (Qualifier of praṣṭavyam)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
teof you/your
te:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive), एकवचन
cittein (your) mind
citte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
praṣṭavyamto be asked / worth asking
praṣṭavyam:
Karma (Object: ‘to be asked’)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संकेतवाचक-सर्वनाम
aśaṃkitamwithout hesitation/doubt
aśaṃkitam:
Visheshana (Qualifier of tat/praṣṭavyam)
TypeAdjective
Rootaśaṃkita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-प्रत्यय (without doubt)
saṃpṛcchasvaask (us)
saṃpṛcchasva:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-prach (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
mahāprājñaO great wise one
mahāprājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-prājña (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः—महान् + प्राज्ञ (descriptive)
prītyāwith affection/joy
prītyā:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
prabravāvahewe two will tell/explain
prabravāvahe:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-brū (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, द्विवचन

Śiva’s Gaṇas (two attendants)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame typical; not explicit here)

Scene: The gaṇas invite further questions with affectionate gestures; the brāhmaṇa appears relieved and attentive, poised to inquire more deeply.

G
Gaṇas
M
Mahāprājña (the divya dvija)

FAQs

Humble inquiry and willing instruction are praised as the proper path to understanding dharma.

The narrative frame is Kāśī Khaṇḍa, but this verse is a conversational invitation rather than a tīrtha-stuti.

None; it recommends fearless questioning and receptive learning.