Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 35

नार्थिनः प्रार्थितैरर्थैः कृतार्था हि मया कृताः । देहिदेहीति जल्पाको भविष्याम्यन्यजन्मनि

nārthinaḥ prārthitairarthaiḥ kṛtārthā hi mayā kṛtāḥ | dehidehīti jalpāko bhaviṣyāmyanyajanmani

ആവശ്യക്കാർ അപേക്ഷിച്ച വസ്തുക്കൾ നൽകി ഞാൻ അവരെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തിയില്ല. അതിനാൽ മറ്റൊരു ജന്മത്തിൽ ‘തരൂ, തരൂ’ എന്ന് നിലവിളിക്കുന്ന യാചകനായിരിക്കും ഞാൻ.

not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अर्थिनःsupplicants/beggars
अर्थिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
प्रार्थितैःby requested (things)
प्रार्थितैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्र+अर्थ् (धातु) → प्रार्थित (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुं/नपुंसक, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; ‘requested’
अर्थैःby means of goods/wealth
अर्थैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
कृतार्थाःsatisfied/fulfilled
कृतार्थाः:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृत (कृदन्त, क्त) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः (कृतः अर्थः येषाम्/कृतः अर्थः = fulfilled purpose)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया विभक्ति, एकवचन
कृताःmade (so)
कृताः:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘made/done’
देहिgive!
देहि:
Vākya-kriyā (Quoted verb/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
देहिgive!
देहि:
Vākya-kriyā (Quoted verb/कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (पुनरुक्ति)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक अव्यय (quotative)
जल्पाकःa babbler/one who keeps saying
जल्पाकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजल्पाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविष्यामिI will become
भविष्यामि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अन्य-जन्मनिin another birth
अन्य-जन्मनि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (अन्यं जन्म)

Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya; karmic warning in first-person)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A wealthy householder turns away a supplicant; the scene dissolves into a future-life vision where the same person, now poor, pleads ‘dehi dehi’ at a doorway—set against Kāśī’s lanes and ghats.

FAQs

Withholding help from those in need rebounds as future dependence; generosity safeguards dignity across births.

The verse is part of Kāśī-kṣetra instruction, emphasizing dharma suitable for pilgrims and householders in the sacred city.

A moral prescription: satisfy supplicants with requested aid; it functions as dāna-dharma rather than a formal ritual.