कालंजरं प्रभासश्च तथा बद रिकाश्रमः । महालयस्तथोंकारक्षेत्रं वै पौरुषोत्तमम्
kālaṃjaraṃ prabhāsaśca tathā bada rikāśramaḥ | mahālayastathoṃkārakṣetraṃ vai pauruṣottamam
കാലഞ്ജരവും പ്രഭാസവും; അതുപോലെ ബദരികാശ്രമം; മഹാലയം; ഓംകാരക്ഷേത്രം; കൂടാതെ പൗരുഷോത്തമം—ഇവ നിശ്ചയമായും മോക്ഷമാർഗത്തിലേക്കുള്ള പുണ്യക്ഷേത്രങ്ങളാണ്.
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Kālañjara; Prabhāsa; Badarikāśrama; Mahālaya; Oṃkāra-kṣetra; Pauruṣottama
Type: kshetra
Listener: Frame-listener
Scene: A sixfold sacred panorama: rugged Kālañjara hill-fort/peak shrine; Prabhāsa seashore with Somnātha temple silhouette; snowy Badarī with ascetics; a solemn Mahālaya scene with ancestral rites; Oṃkāra island-temple on the Narmadā shaped like ‘Om’; and Pauruṣottama with Jagannātha’s grand temple and ratha imagery.
The Purāṇa situates liberation within a sacred cartography—mountains, kṣetras, and āśramas are portrayed as spiritually catalytic environments.
Prabhāsa, Badarikāśrama, Oṃkārakṣetra, and Pauruṣottama are the most widely identifiable tīrthas in this verse.
No direct prescription; these kṣetras are typically approached for darśana, snāna where applicable, and deity worship according to local tradition.