Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

अहं दास्यस्मि रे बाल कद्र्वाश्च क्रूरचेतसः । पृष्ठे वहामि तां नित्यं तत्पुत्रानपि पुत्रक

ahaṃ dāsyasmi re bāla kadrvāśca krūracetasaḥ | pṛṣṭhe vahāmi tāṃ nityaṃ tatputrānapi putraka

വിനത പറഞ്ഞു—എൻ കുഞ്ഞേ, ക്രൂരചിത്തയായ കദ്രുവിന്റെ ദാസിയായി ഞാൻ മാറിയിരിക്കുന്നു. മകനേ, ഞാൻ നിത്യവും അവളെ എന്റെ പുറത്ത് വഹിക്കുന്നു; അവളുടെ പുത്രന്മാരെയും കൂടെ.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
दास्यस्मिI will give
दास्यस्मि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
रेhey!
रे:
Discourse/Vocative particle
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formअव्यय—सम्बोधन-निपात (vocative particle)
बालO child; O boy
बाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
कद्र्वाःof Kadrū
कद्र्वाः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकद्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (conjunction)
क्रूर-चेतसःof the cruel-minded (one)
क्रूर-चेतसः:
Visheshana (Adjectival to कद्र्वाः)
TypeAdjective
Rootक्रूर + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadharaya: ‘cruel-minded’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
पृष्ठेon (my) back
पृष्ठे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
वहामिI carry
वहामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय—कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of frequency)
तत्-पुत्रान्her sons
तत्-पुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha: ‘her sons/those sons’), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
अपिalso
अपि:
Particle
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय/अपि-कार (particle: also/even)
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)

Vinatā

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Frame-ṛṣis / internal audience

Scene: Vinatā confesses she is enslaved to Kadrū and must carry her and her serpent-sons on her back; Garuḍa listens, anger and compassion rising.

V
Vinatā
K
Kadrū
N
Nāgas (sons of Kadrū)

FAQs

It reveals the reality of bondage and humiliation, preparing the ground for dharmic action that leads to release and restoration of dignity.

No specific site is named in this verse; it is part of the Kāśī Khaṇḍa’s larger sacred narrative tapestry.

None; it is a direct statement of Vinatā’s condition.