कद्रु त्वया जितं भद्रे यत उच्चैःश्रवा हयः । चंद्ररश्मिप्रभोप्येष कल्माष इव भासते
kadru tvayā jitaṃ bhadre yata uccaiḥśravā hayaḥ | caṃdraraśmiprabhopyeṣa kalmāṣa iva bhāsate
“ഹേ കദ്രൂ, ഭദ്രേ, നീ ജയിച്ചു; കാരണം ഉച്ചൈഃശ്രവാ അശ്വം സത്യത്തിൽ നിന്റേതാണ്. ചന്ദ്രകിരണസമമായ പ്രഭയുണ്ടെങ്കിലും അത് കല്മാഷംപോലെ പുള്ളിവർണ്ണമായി തോന്നുന്നു.”
Vinatā
Scene: Vinatā speaks gently yet firmly: ‘You have won’; the celestial horse Uccaiḥśravā is shown luminous like moonbeams yet with a dark mottled patch; Kadrū listens, vindicated; the sky glows with tempered sunlight.
Acknowledging another’s ‘win’ reflects restraint and truthfulness; dharma includes accepting outcomes without deceit even in rivalry.
No specific Kāśī tīrtha is named in this verse; it belongs to the mythic backstory embedded in the Kāśīkhaṇḍa.
None; it is a narrative statement about the horse Uccaiḥśravā and appearance/color.