Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

चकंपे चाचलस्तूर्णं दृष्ट्वैवाग्रस्थितम मुनिम् । तमगस्त्यं सपत्नीकं वातापील्वल वैरिणम्

cakaṃpe cācalastūrṇaṃ dṛṣṭvaivāgrasthitama munim | tamagastyaṃ sapatnīkaṃ vātāpīlvala vairiṇam

മുന്നിൽ നില്ക്കുന്ന മുനിയെ—പത്നിയോടുകൂടിയ അഗസ്ത്യനെ, വാതാപി-ഇൽവലന്മാരുടെ പ്രസിദ്ധ വൈരിയെ—കണ്ട ഉടൻ തന്നെ ആ പർവ്വതം വിറച്ചു തുടങ്ങി.

चकम्पेtrembled
चकम्पे:
Kriyā (main verb)
TypeVerb
Rootकम्प् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अचलःthe mountain
अचलः:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (manner)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
एवindeed / just
एव:
Vākyasaṃbandha (emphatic)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
अग्रस्थितम्standing in front
अग्रस्थितम्:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootअग्र + स्थित (कृदन्त; स्था धातु)
Formसमास: तत्पुरुष (अग्रे स्थितः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (मुनिम्)
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (object of seeing)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
तम्that
तम्:
Karma (appositive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
Karma (apposition to muni)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
सपत्नीकम्with his wife
सपत्नीकम्:
Karma (qualifier)
TypeAdjective
Rootस + पत्नी + क (प्रातिपदिक)
Formसमास: बहुव्रीहि (पत्नीका सह यस्य = accompanied by wife); पुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (अगस्त्यम्)
वातापिof Vātāpi
वातापि:
Sambandha (genitive in compound sense)
TypeNoun
Rootवातापि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन (सम्बन्धे)
इल्वलof Ilvala
इल्वल:
Sambandha (genitive in compound sense)
TypeNoun
Rootइल्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन (सम्बन्धे)
वैरिणम्enemy
वैरिणम्:
Karma (appositive descriptor)
TypeNoun
Rootवैरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narration typically Skanda to Agastya)

Tirtha: Vindhya

Type: peak

Listener: Sages (frame implied)

Scene: A towering mountain shudders—rocks vibrating, birds scattering—as Agastya stands firm with his wife beside him; behind Agastya, a faint spectral memory of the demons Vātāpi and Ilvala suggests his famed enmity and victory.

A
Agastya
L
Lopāmudrā (implied by sapatnīka)
V
Vindhya
V
Vātāpi
I
Ilvala

FAQs

The presence of a realized sage inspires awe in nature itself, underscoring the authority of dharma and tapas.

The Vindhya is the immediate setting; the broader Kāśīkhaṇḍa context ultimately magnifies Kāśī and the Śaiva path.

None; the verse provides narrative identification and sacred history.