Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

वामदेवशितिकंठशूलभृच्चंद्रशेखर फणींद्रभूषण । कामकृत्पशुपते महेश्वर त्वां नतोस्मि नतवांछितप्रद

vāmadevaśitikaṃṭhaśūlabhṛccaṃdraśekhara phaṇīṃdrabhūṣaṇa | kāmakṛtpaśupate maheśvara tvāṃ natosmi natavāṃchitaprada

ഹേ വാമദേവ, ഹേ നീലകണ്ഠ ത്രിശൂലധാരീ, ഹേ ചന്ദ്രശേഖര ഫണീന്ദ്രഭൂഷണ! ഹേ കാമദമന പശുപതി മഹേശ്വര, ഞാൻ നമസ്കരിക്കുന്നു; നമിക്കുന്ന ഭക്തർക്കു അഭീഷ്ട വരങ്ങൾ നൽകേണമേ.

वामदेवO Vāmadeva
वामदेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवाम + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; शिवनाम
शितिकण्ठO blue-throated one
शितिकण्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशिति + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; शिवनाम
शूलभृत्O trident-bearer
शूलभृत्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशूल + भृ (धातु) → भृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'शूलं बिभर्ति' इति
चन्द्रशेखरO moon-crested one
चन्द्रशेखर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचन्द्र + शेखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'चन्द्रः शेखरे यस्य'
फणीन्द्रभूषणO one adorned with the serpent-king
फणीन्द्रभूषण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootफणीन्द्र + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'फणीन्द्रः भूषणं यस्य'
कामकृत्O subduer of Kāma
कामकृत्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाम + कृ (धातु) → कृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'कामं करोति/नाशयति' इति (शिवनाम)
पशुपतेO Lord of beings
पशुपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपशु + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'पशूनां पतिः'
महेश्वरO Great Lord
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
नतःbowed
नतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनत (प्रातिपदिक; √नम् धातु से कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) अर्थे 'नमितः'
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन
नतवाञ्छितप्रदO giver of desired boons to the bowed
नतवाञ्छितप्रद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनत + वाञ्छित + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; 'नतानां वाञ्छितं प्रददाति'

Mārtaṇḍa (Sūrya), inferred from immediate narrative context leading into Raviruvāca

Tirtha: Viśvanātha (Kāśī)

Type: kshetra

Scene: A devotee in Kāśī bows before a radiant Śiva-liṅga; Śiva is envisioned with crescent moon, serpent-king ornaments, and trident, granting boons with a calm, compassionate gaze.

Ś
Śiva
V
Vāmadeva
Ś
Śitikaṇṭha
C
Candrasekhara
P
Phaṇīndra
K
Kāma
P
Paśupati
M
Maheśvara

FAQs

Humility and surrender: sincere bowing to Śiva brings the fulfillment of righteous desires and spiritual uplift.

Kāśī (Vārāṇasī), the kṣetra of Viśvanātha, where Śiva’s greatness is celebrated in the Kāśīkhaṇḍa.

No specific rite is prescribed here; the act emphasized is namaskāra (reverent bowing) and devotional praise.