अत्याहितं तदस्तीह तदागोद्वयदर्शनात् । पितुः कोपोपि सुश्लाघ्यो मयि नो ब्राह्मणस्य तु
atyāhitaṃ tadastīha tadāgodvayadarśanāt | pituḥ kopopi suślāghyo mayi no brāhmaṇasya tu
ഇവിടെ മഹാ അപായമുണ്ട്—ആ ലക്ഷണം, ആ രണ്ടു പശുക്കളുടെ ദർശനം കൊണ്ടു ഞാൻ അത് അറിയുന്നു. പിതാവിന്റെ കോപം പോലും സഹ്യമാണ്; എന്നാൽ എനിക്കെതിരെയുള്ള ബ്രാഹ്മണന്റെ കോപം സഹ്യമല്ല.
Sāmba (Jāmbavatī-suta), deduced from narrative context
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Sāmba, alarmed by an ominous sign—the sight of a pair of cows—reflects that even paternal anger is tolerable, but not a brāhmaṇa’s wrath; the moment is inward, tense, and moralizing.
It elevates reverence for brāhmaṇas and warns that spiritual wrongdoing—inviting brāhmaṇa wrath—has consequences heavier than worldly displeasure.
The verse occurs within the Kāśī-khaṇḍa (Kāśī Mahātmya setting), though this specific line is a dharma warning rather than a direct tīrtha praise.
No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is ethical restraint and respect toward brāhmaṇas.