Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

विमुखोपीश्वरोस्माकं काशीसेवनपुण्यतः । संमुखो भविता पुण्यं कृतकृत्याः स्म तद्वयम्

vimukhopīśvarosmākaṃ kāśīsevanapuṇyataḥ | saṃmukho bhavitā puṇyaṃ kṛtakṛtyāḥ sma tadvayam

ഭഗവാൻ നമ്മോടു വിമുഖനായാലും കാശീസേവയുടെ പുണ്യത്താൽ അവൻ നമ്മോടു സംമുഖനായി അനുകൂലനാകും; ആ പുണ്യത്താൽ തന്നെ നാം കൃതകൃത്യരാകും—നാം ധന്യർ.

विमुखःturned away, averse
विमुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘even/also’
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अस्माकम्of us, our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
काशीसेवनपुण्यतःdue to the merit of serving Kāśī
काशीसेवनपुण्यतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकाशी + सेवन + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष ‘काश्याः सेवनम्’ इति, तस्मात् ‘पुण्य’
संमुखःfacing, favorable
संमुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भविताwill become
भविता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परिप्रयोगः ‘भविता’ (periphrastic/simple future form)
पुण्यम्merit, auspiciousness
पुण्यम्:
Karma/Predicate (Object/Predicative/कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय/विशेष्यभावे (predicative)
कृतकृत्याःthose who have fulfilled their duty
कृतकृत्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य (प्रातिपदिक; कृत + कृत्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘कृतं कृत्यं येषाम्’
स्मindeed (particle)
स्म:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formस्म-निपात (particle), भूतार्थ/वाक्यालङ्कारार्थ (emphatic/tense coloring)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (समासपूर्वपद)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Two devotees speak with relief: though Śiva seemed averted, their acts of Kāśī-sevā cause Śiva/Viśveśvara to turn toward them with a compassionate gaze; the Gaṅgā and temple lamps frame the moment of reconciliation.

K
Kāśī
Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

Service to Kāśī is a powerful purifier that draws divine grace; sacred place-devotion is itself a dharmic means to divine favor.

Kāśī, whose very “sevā” is said to generate puṇya capable of turning Īśvara favorable.

Kāśī-sevana—serving/attending upon Kāśī (residing respectfully, supporting its sacred life) is implied as the practice.