Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

क्षणं संशीलयंस्तत्र ददर्श तपसोबलात् । न केवलं जहौ गेहं हुतभुक्चौदरीर्दरीः

kṣaṇaṃ saṃśīlayaṃstatra dadarśa tapasobalāt | na kevalaṃ jahau gehaṃ hutabhukcaudarīrdarīḥ

അവിടെ ക്ഷണമാത്രം പരിശോധിച്ച് അദ്ദേഹം തപോബലത്താൽ കണ്ടു—ഹുതഭുക് അഗ്നിദേവൻ വെറും വാസസ്ഥലം വിട്ടതല്ല; ഉദരത്തിലെ ഗുഹാസദൃശമായ അന്തർകന്ദരങ്ങളിലേക്കു പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു.

kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adjunct)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (क्षण प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adverbial accusative of time
saṃśīlayanexamining/reflecting
saṃśīlayan:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action)
TypeVerb
Rootsaṃ-śīlaya (सं-शीलय धातु; denominative from śīla)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘while considering/examining’
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Roottatra (तत्र अव्यय)
FormAdverb (स्थानवाचक अव्यय)
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
tapasaḥof austerity
tapasaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottapas (तपस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
balātby the power
balāt:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootbala (बल प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; instrumental sense ‘by virtue of’ expressed via ablative
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
kevalamonly
kevalam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootkevala (केवल प्रातिपदिक)
FormAdverbial usage (अव्ययीभाव/क्रियाविशेषण) meaning ‘only/merely’
jahauabandoned/left
jahau:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Roothā (हा धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
gehamhome/house
geham:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgeha (गेह प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hutabhuk-caudarīḥthe Hutabhuk-caudarī (fire-associated)
hutabhuk-caudarīḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of darīḥ)
TypeAdjective
Roothutabhuj (हुतभुज् प्रातिपदिक) + caudarī (चौदरी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; कर्मधारय: ‘fire’ (hutabhuk) qualifying ‘caudarī’ (name/epithet)
darīḥcaves/gullies
darīḥ:
Karma (Object; what was abandoned)
TypeNoun
Rootdarī (दरी प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural

Narrator (within the Kāśī Khaṇḍa frame), describing the King’s insight

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical)

Scene: The king stands still, eyes focused inward; a subtle flame motif withdraws from a hearth-like dwelling and appears as a glowing presence entering cavernous inner spaces—symbolic ‘belly-caves’—while the outer scene remains calm.

H
Hutabhuk (Agni)
K
King (seer through tapas)

FAQs

Tapas (disciplined spiritual power) grants insight into hidden realities—outer loss may reflect an inner relocation of power.

The Kāśī setting frames the episode; this verse focuses on the mystery of Agni rather than a named tīrtha.

None explicitly; it alludes to tapas as a means of knowledge.