Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

मितं ददाति हि पिता मितं भ्राता मितं सुतः । अमितस्य हि दातारं भर्त्तारं पूजये त्सदा

mitaṃ dadāti hi pitā mitaṃ bhrātā mitaṃ sutaḥ | amitasya hi dātāraṃ bharttāraṃ pūjaye tsadā

പിതാവ് മിതമായി നൽകുന്നു, സഹോദരൻ മിതമായി നൽകുന്നു, പുത്രനും മിതമായി നൽകുന്നു; എന്നാൽ ഭർത്താവ് അമിതദാതാവാണ്—അതുകൊണ്ട് അവൾ എപ്പോഴും ഭർത്താവിനെ പൂജിക്കണം।

मितम्measured, limited
मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मविशेषण
ददातिgives
ददाति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हिindeed, for
हि:
Emphasis/Reason (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (for/indeed)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
मितम्limited (amount)
मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
मितम्limited (amount)
मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमित (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अमितस्यof the unlimited, of the immeasurable
अमितस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; विशेषण (दातारम् इत्यस्य)
हिindeed
हि:
Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ निपात
दातारम्giver
दातारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; दातारम् इत्यस्य समानााधिकरण
पूजयेत्should worship, should honor
पूजयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kālādhi karaṇa (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A symbolic comparison scene: father, brother, and son each offering measured gifts, while the husband is depicted as offering abundant support; the wife performs respectful pūjā/namaskāra.

S
Skanda
A
Agastya
K
Kāśī (context)

FAQs

Gratitude and reverence within the household are emphasized, portraying the marital bond as a central axis of dharma.

The Kāśī Khaṇḍa setting frames the instruction within Kāśī’s sacred culture, though no single tīrtha is named in this verse.

It prescribes pūjā/ सम्मान (honoring) of the husband as a constant duty (sadā).