Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

अग्न्याधेयं पाकयज्ञानग्निष्टोमादिकान्मखान् । यः करोति वृतो यस्य स तस्यर्त्त्विगिहोच्यते

agnyādheyaṃ pākayajñānagniṣṭomādikānmakhān | yaḥ karoti vṛto yasya sa tasyarttvigihocyate

തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടവനായി മറ്റൊരാളിനുവേണ്ടി അഗ്ന്യാധാനം, പാകയജ്ഞങ്ങൾ, അഗ്നിഷ്ടോമാദി മഖങ്ങൾ നിർവഹിക്കുന്നവൻ അവന്റെ ‘ഋത്വിക്’ (യാജകപുരോഹിതൻ) എന്നു ഇവിടെ പറയുന്നു.

agni-ādheyamthe establishing of sacred fires
agni-ādheyam:
Karma (Object; with implied ‘karoti’)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + ādheya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अग्नेः आधेयम् (establishing the sacred fires)
pāka-yajñānpāka-sacrifices
pāka-yajñān:
Karma (Object; with implied ‘karoti’)
TypeNoun
Rootpāka (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; पाकानां यज्ञाः (pāka-sacrifices)
agniṣṭoma-ādikānsuch as the Agniṣṭoma (etc.)
agniṣṭoma-ādikān:
Karma (Qualifier of ‘makhān’)
TypeAdjective
Rootagniṣṭoma (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘beginning with Agniṣṭoma’
makhānsacrifices
makhān:
Karma (Object; with implied ‘karoti’)
TypeNoun
Rootmakha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
karotiperforms
karoti:
Kriya (Relative-clause verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
vṛtaḥhaving been chosen
vṛtaḥ:
Karta (Qualifier of ‘yaḥ’)
TypeAdjective
Root√vṛ (धातु) + क्त (past passive participle)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘chosen/engaged’
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject of main clause)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ṛtvijṛtvij (officiating priest)
ṛtvij:
Karta (Predicate noun)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (predicate nominative)
ihahere (in this context)
iha:
Desha/Avyaya-bhāva (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb: here/in this context)
ucyateis called
ucyate:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A Vedic sacrificial ground: three sacred fires, ṛtvik priests in white, ladles and soma vessels, patron seated respectfully; flames rising as mantras are chanted.

S
Skanda
A
Agniṣṭoma
A
Agni (sacred fires)
K
Kāśī (implied context)

FAQs

Dharma is upheld through well-defined sacred roles; ritual specialists serve the sacrificer by correct performance.

While not naming a single tīrtha, the verse sits within Kāśī Khaṇḍa’s dharmic exposition associated with Kāśī.

Performance of agnyādheya, pāka-yajñas, and Agniṣṭoma-type sacrifices by an appointed ṛtvik.