Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 89

जृंभद्विचकिलामोदं लसत्कंकेलिपल्लवम् । नवमल्लीपरिमलाकृष्टषट्पदनादितम्

jṛṃbhadvicakilāmodaṃ lasatkaṃkelipallavam | navamallīparimalākṛṣṭaṣaṭpadanāditam

അത് വിരിയുന്ന അശോക (വിചകിലാ) പുഷ്പത്തിന്റെ സുഗന്ധത്തിൽ സുവാസിതവും, പുതുമയുള്ള കങ്കേലി പല്ലവങ്ങളിൽ ശോഭിതവും, പുതുതായി വിരിഞ്ഞ മല്ലികയുടെ പരിമളത്തിൽ ആകർഷിതമായ തേൻചീറ്റകളുടെ ഗുഞ്ജാരവത്തിൽ മുഴങ്ങുന്നതുമായിരുന്നു।

जृम्भत्opening, expanding
जृम्भत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजृम्भ् (धातु) → जृम्भत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्तः (शतृ), प्रातिपदिकम्; समासपूर्वपद (Present participle; compound member)
विचकिलाvicakilā (a fragrant flower/creeper)
विचकिला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootविचकिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; समासाङ्ग (Feminine stem; compound member)
आमोदम्fragrance of the opening vicakilā
आमोदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआमोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; जृम्भत्-विचकिला-आमोदम् इति तत्पुरुषः (Masculine, Accusative, Singular; tatpuruṣa)
लसत्shining, charming
लसत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलस् (धातु) → लसत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्तः (शतृ), प्रातिपदिकम्; समासपूर्वपद (Present participle; compound member)
कङ्केलिaśoka/kankeli tree
कङ्केलि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकङ्केलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; समासाङ्ग (Masculine stem; compound member)
पल्लवम्shining kankeli sprouts
पल्लवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपल्लव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; लसत्-कङ्केलि-पल्लवम् इति तत्पुरुषः (Neuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa)
नवnew, fresh
नव:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिकम्; समासपूर्वपद (Stem; compound member)
मल्लीjasmine
मल्ली:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootमल्ली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; समासाङ्ग (Feminine stem; compound member)
परिमलperfume, scent
परिमल:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपरिमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; समासाङ्ग (Masculine stem; compound member)
आकृष्टdrawn by the scent of fresh jasmine
आकृष्ट:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + कृष् (धातु) → आकृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), प्रातिपदिकम्; नव-मल्ली-परिमल-आकृष्ट इति तत्पुरुषः (Past participle -kta; compound member)
षट्पदbee (six-footed)
षट्पद:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootषट् (संख्या-प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रातिपदिकम्; द्विगुसमासः (षट्+पद) = भ्रमरः; समासाङ्ग (Masculine stem; dvigu compound)
नादितम्humming with bees
नादितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनद् (धातु) → नादित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्तः (क्त), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; षट्पद-नादितम् इति तत्पुरुषः (Past participle -kta; Neuter, Accusative, Singular; tatpuruṣa)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-Kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Aśoka blossoms opening, kankeli (aśoka/kankeli-associated) fresh reddish shoots, jasmine newly blooming; bees swirl in visible arcs, suggesting a gentle sacred ‘chorus’ over the grove.

Ā
Ānandakānana
V
Vicakilā (Aśoka)
K
Kaṃkeli
M
Mallī
Ṣaṭpada (bees)

FAQs

The sensory richness of the sacred grove becomes a theological sign: nature itself participates in praising the divine kṣetra.

Ānandakānana/Ānandavana in Kāśī.

None; it is descriptive praise (sthala-māhātmya style).