Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 19

अहमेव परं ज्योतिरहमेव परा गतिः । मत्प्रेरितेन भवता सृष्टिरेषा विधीयते

ahameva paraṃ jyotirahameva parā gatiḥ | matpreritena bhavatā sṛṣṭireṣā vidhīyate

ഞാനേ പരമ ജ്യോതി, ഞാനേ പരമ ഗതി. എന്റെ പ്രേരണയാൽ നിനക്കാൽ തന്നെയാണ് ഈ സൃഷ്ടി നടപ്പാകുന്നത്.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण/particle (only/indeed)
परम्supreme
परम्:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of ज्योतिः)
ज्योतिःlight
ज्योतिः:
Karta (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण/particle (only/indeed)
पराsupreme
परा:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of गतिः)
गतिःgoal/refuge
गतिः:
Karta (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मत्by me/from me
मत्:
Sambandha (Ablative relation/पञ्चमी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-समर्थ (ablative base) अव्ययवत्-प्रयोग; समासपूर्वपद (in compound)
प्रेरितेनimpelled (by me)
प्रेरितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्र-ईरित (प्रातिपदिक; प्र-√ईर्/प्रेर् + क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘मत्प्रेरितेन’ = by (one) impelled by me
भवताby you (sir)
भवता:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; honorific)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सृष्टिःcreation
सृष्टिः:
Karta (Subject in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक; √सृज् + क्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एषाthis
एषा:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विधीयतेis carried out/ordained
विधीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√धा (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Kratu (continuing the assertion of the supreme principle as light and goal)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis

Scene: A vast column of light (jyoti-stambha) rises behind the speaker; the creator figure is shown as a smaller agent receiving that light-stream, symbolizing preraṇā; Kāśī ghāṭ silhouettes faintly in the background.

FAQs

The supreme is both illumination (jyotiḥ) and final refuge (gatiḥ); secondary agents act only through that supreme impetus.

No; the verse is metaphysical within the Kāśī narrative frame.

None.