Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 91

स्थिरापायं कायं जननमरणक्लेशनिलयं विहायास्यां काश्यामहहपरिगृह्णीत न कुतः । वपुस्तेजोरूपं स्थिरतरपरानंदसदनं विमूढोऽसौ जंतुः स्फुटितमिवकांम्यं विनिमयन्

sthirāpāyaṃ kāyaṃ jananamaraṇakleśanilayaṃ vihāyāsyāṃ kāśyāmahahaparigṛhṇīta na kutaḥ | vapustejorūpaṃ sthirataraparānaṃdasadanaṃ vimūḍho'sau jaṃtuḥ sphuṭitamivakāṃmyaṃ vinimayan

ഈ ശരീരം സ്ഥിരമല്ല, നശ്വരം—ജനനമരണ ക്ലേശങ്ങളുടെ നിവാസം മാത്രം; എന്നിട്ടും മനുഷ്യൻ, അയ്യോ, ഇതിനെ വിട്ട് ഈ കാശിയിൽ ആശ്രയം എടുക്കാത്തത് എന്തുകൊണ്ട്? ഇവിടെ ജീവൻ തേജോമയമായ രൂപം പ്രാപിക്കുന്നു; അത് കൂടുതൽ സ്ഥിരമായ പരമാനന്ദത്തിന്റെ സദനം. എങ്കിലും മോഹഗ്രസ്തൻ, നിർമല രത്നം മാറ്റി വെറും ഇഷ്ടവസ്തു വാങ്ങുന്നതുപോലെ, ആ അമൂല്യ ശ്രേയസ്സിനെ കൈവിടുന്നു.

स्थिर-अपायम्having certain decay / surely perishing
स्थिर-अपायम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर + अपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (कायम्)
कायम्body
कायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
जनन-मरण-क्लेश-निलयम्abode of birth, death, and suffering
जनन-मरण-क्लेश-निलयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootजनन + मरण + क्लेश + निलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (कायम्) विशेषणरूपेण
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि (उपसर्ग) + हा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund), ‘having abandoned’
अस्याम्in this
अस्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
अहalas!
अह:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअह (अव्यय)
Formविस्मय/उद्गार (interjection)
अहalas!
अह:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअह (अव्यय)
Formविस्मय/उद्गार (interjection)
परिगृह्णीतshould accept/embrace
परिगृह्णीत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि (उपसर्ग) + ग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परिगृह्णीयात्-आदेशरूपः
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
कुतःhow/whence
कुतः:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थ-अव्यय (interrogative adverb: whence/how)
वपुःbody
वपुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेजोरूपम्of the nature of radiance
तेजोरूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतेजस् + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वपुः)
स्थिरतर-परानन्द-सदनम्a dwelling of more stable supreme bliss
स्थिरतर-परानन्द-सदनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिरतर + पर + आनन्द + सदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वपुः)
विमूढःdeluded
विमूढः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (जन्तुः)
असौthat (creature)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जन्तुःcreature
जन्तुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्फुटितम्broken
स्फुटितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्फुटित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (काम्यम्)
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (particle of comparison)
काम्यम्a desirable thing
काम्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
विनिमयन्exchanging
विनिमयन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि (उपसर्ग) + नि (उपसर्ग) + मी (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘exchanging’

Skanda (deduced for Kāśī-khaṇḍa context: Skanda instructing Agastya)

Tirtha: Kāśī / Avimukta

Type: kshetra

Listener: Sages / devotees seeking Kāśī’s secret of liberation

Scene: A human figure stands between two ‘bodies’: one frail, cracked, and shadowed (saṃsāra-body), and another radiant, made of light (tejorūpa) arising in Kāśī’s luminous sacred space; a jewel-trade metaphor shown as a flawless gem being exchanged for a trivial object.

K
Kāśī
V
Vārāṇasī

FAQs

Detach from the perishable body and seek the higher, enduring state of supreme bliss promised through refuge in sacred Kāśī.

Kāśī (Vārāṇasī), praised as a liberating sacred geography where the being attains a radiant, blissful state.

No specific rite (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it emphasizes renunciation of bodily attachment and taking refuge/dwelling in Kāśī.