क्रांतलोकत्रयाकंडूः कंडूतनयवत्सला । खड्गिनी खड्गधाराभा खगा खंडेंदुधारिणी
krāṃtalokatrayākaṃḍūḥ kaṃḍūtanayavatsalā | khaḍginī khaḍgadhārābhā khagā khaṃḍeṃdudhāriṇī
ഹേ ദേവീ! നീ ത്രിലോകം അതിക്രമിച്ച് അവയെ ഉണർത്തി ചലിപ്പിക്കുന്നവൾ; കണ്ഡൂമുനിയുടെ പുത്രനോടു വാത്സല്യമുള്ളവൾ. നീ ഖഡ്ഗധാരിണി, ഖഡ്ഗധാരപോലെ ദീപ്ത; പക്ഷിയെപ്പോലെ വേഗവതി, ഖണ്ഡചന്ദ്രം ധരിക്കുന്നവൾ.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pilgrim audience within the chapter frame (implicit)
Scene: Devī soaring like a bird above the three worlds, crescent moon on her crown, sword flashing like a blade’s edge; below, devotees sheltered; a tender glance toward Kaṇḍū’s son indicating vātsalya amid power.
The Goddess is both cosmic in scope (transcending the three worlds) and personally protective, appearing as a fierce guardian who upholds devotees.
The praise is situated within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sanctity, where divine protection and liberation are central themes.
No explicit ritual is given; the verse is a protective stuti suitable for recitation.