Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 66

तत्पुण्यात्प्राप्य वैकुंठं भुक्त्वा भोगान्मनोरमान् । तत्पुण्यशेषात्क्षितिपो जातस्त्वं नंदिवर्धने

tatpuṇyātprāpya vaikuṃṭhaṃ bhuktvā bhogānmanoramān | tatpuṇyaśeṣātkṣitipo jātastvaṃ naṃdivardhane

ആ പുണ്യത്താൽ നീ വൈകുണ്ഠം പ്രാപിച്ച് മനോഹരമായ ഭോഗങ്ങൾ അനുഭവിച്ചു; ആ പുണ്യശേഷത്താൽ നന്ദിവർധനത്തിൽ നീ രാജാവായി ജനിച്ചു।

तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; समासपूर्वपद-रूपेण (of that)
पुण्यात्from (that) merit
पुण्यात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी; एकवचन
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + त्यप् (ल्यप्)
Formल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
वैकुण्ठम्Vaikuṇṭha
वैकुण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Kriya (Gerund/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन
मनोरमान्delightful
मनोरमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; बहुवचन; विशेषण (भोगान् विशेषयति)
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी; एकवचन; समासपूर्वपद-रूपेण
पुण्यशेषात्from the remainder of that merit
पुण्यशेषात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुण्यस्य शेषः = remainder of merit)
क्षितिपःa king
क्षितिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षितिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
जातःborn
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + जात (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विधेय
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य); प्रथमा; एकवचन
नन्दिवर्धनेin Nandivardhana
नन्दिवर्धने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनन्दिवर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन; स्थानवाचक

Skanda (deduced, Kāśīkhaṇḍa dialogue style)

Tirtha: Vaikuṇṭha; Nandivardhana (as narrative loci)

Type: kshetra

Listener: The king

Scene: A two-stage vision: the soul enjoying luminous Vaikuṇṭha delights, then a transition showing the ‘residue of merit’ as a golden thread leading to royal birth in Nandivardhana.

V
Vaikuṇṭha
N
Nandivardhana
P
puṇya

FAQs

Merit yields heavenly attainment, but when its force is exhausted, beings return to embodied life—prompting the higher aim of mokṣa.

Vaikuṇṭha is named as a divine realm; Nandivardhana is cited as the earthly place of rebirth within the narrative’s sacred geography.

None directly; the verse explains karmic results (puṇya and puṇya-śeṣa) rather than prescribing a rite.