Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 11

विप्रावभासते यावत्किरणैः पुष्पवंतयोः । तावतीभूः समुद्दिष्टा ससमुद्राद्रि कानना

viprāvabhāsate yāvatkiraṇaiḥ puṣpavaṃtayoḥ | tāvatībhūḥ samuddiṣṭā sasamudrādri kānanā

ഹേ വിപ്രാ! പുഷ്പഭരിതമായ ലോകത്ത് സൂര്യകിരണങ്ങളുടെ പ്രഭ എത്ര ദൂരമോളം വ്യാപിക്കുന്നുവോ, അത്രയേ ഭൂമിയുടെ വ്യാപ്തിയെന്ന്—സമുദ്രങ്ങൾ, ദ്വീപുകൾ, പർവതങ്ങൾ, വനങ്ങൾ സഹിതം—പ്രഖ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു।

विप्रthe brāhmaṇa / the learned one
विप्र:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य-रूपेण (as subject)
अवभासतेshines forth, appears radiant
अवभासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभास् (धातु) + अव (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
यावत्as far as, as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (correlative: 'as far as/so long as')
किरणैःby rays
किरणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पुष्पवतयोःof the flower-bearing (two)
पुष्पवतयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपुष्पवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; विशेषण (qualifier)
तावतीso much, of that extent
तावती:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परिमाण-वाचक (correlative to यावत्)
भूःthe earth
भूः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समुद्दिष्टाis stated/declared
समुद्दिष्टा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद्दिश् (धातु) → समुद्दिष्ट (कृदन्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूः इत्यस्य विशेषणम्
with
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्ग-सदृश)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (meaning 'with')
समुद्रocean
समुद्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासाङ्ग (member in compound)
अद्रिmountain
अद्रि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअद्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासाङ्ग (member in compound)
काननाforests
कानना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (काननानि → काव्ये कानना); समासाङ्ग (member in compound)

Skanda

Listener: a brāhmaṇa interlocutor (vipra)

Scene: A panoramic purāṇic world-view: the sun’s rays spreading over a blossoming earth, with stylized oceans, island-continents, mountain ranges, and forests arranged in concentric order.

S
Skanda
S
Sūrya (Bhānu)
B
Bhū (Earth)

FAQs

Creation is portrayed as divinely ordered and measurable; recognizing this order supports dharmic reverence for the world as sacred.

The verse is part of the Kāśīkhaṇḍa’s broader teaching context, but this particular line focuses on cosmic/terrestrial extent rather than a single tīrtha.

No specific vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed in this verse.