अष्टौ किंपुरुषादीनि देवभोग्यानि तानि तु । तेषु स्वर्गात्समागत्य रमंते त्रिदिवौकसः
aṣṭau kiṃpuruṣādīni devabhogyāni tāni tu | teṣu svargātsamāgatya ramaṃte tridivaukasaḥ
കിംപുരുഷാദിയായ ശേഷമുള്ള എട്ട് വർഷങ്ങൾ ദേവഭോഗ്യസ്ഥാനങ്ങളാണ്. സ്വർഗത്തിൽ നിന്ന് അവിടെ വന്ന് ത്രിദിവവാസികൾ അവയിൽ ആനന്ദിക്കുന്നു।
Skanda
Tirtha: Kiṃpuruṣa-ādi varṣas (collective)
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)
Scene: A celestial panorama of eight varṣas as jeweled pleasure-lands where devas descend from svarga to sport, contrasted subtly with a more austere Bhārata in the distance.
Not all realms are meant for spiritual effort; many are primarily for enjoyment, whereas Bhārata is singled out for transformative dharma and karma.
No earthly tīrtha is named; the verse contrasts cosmological regions, preparing the later tīrtha-mahātmya (especially Prayāga).
None; it is a cosmological classification of regions as deva-bhogyas.