Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

वर्णेषु श्वेतवर्णोऽसि द्विपदां ब्राह्मणो भवान् । गरुडोस्यंडजेष्वीश व्यवहारेषु वाग्भवान्

varṇeṣu śvetavarṇo'si dvipadāṃ brāhmaṇo bhavān | garuḍosyaṃḍajeṣvīśa vyavahāreṣu vāgbhavān

വർണങ്ങളിൽ നീ ശ്വേതവർണം; ദ്വിപദങ്ങളിൽ നീ ബ്രാഹ്മണൻ. അണ്ഡജങ്ങളിൽ, ഹേ ഈശ്വരാ, നീ ഗരുഡൻ; എല്ലാ വ്യവഹാരങ്ങളിലും നീ വാക്കുതന്നെ.

वर्णेषुamong colors/classes
वर्णेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
श्वेतवर्णःthe white color
श्वेतवर्णः:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वेत + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्वेतः वर्णः)
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विपदाम्of bipeds (humans)
द्विपदाम्:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; द्विगु-समास (द्वौ पदौ यस्य/येषां ते)
ब्राह्मणःa Brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुषार्थकः
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अण्डजेषुamong egg-born beings (birds)
अण्डजेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअण्डज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
व्यवहारेषुin dealings/transactions
व्यवहारेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
वाक्speech
वाक्:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुषार्थकः

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: An allegorical composition: a white radiance (śukla) suffusing the scene; a learned brāhmaṇa reciting; Garuḍa poised majestically; and Vāk personified as a goddess or as flowing script emerging from the mouth—indicating speech as sacred power.

B
Brāhmaṇa
G
Garuḍa
V
Vāk (speech)

FAQs

Purity, dharmic excellence, and truthful speech are portrayed as divine manifestations within society and creation.

No single site is named in this verse; it belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered praise sequence.

None explicit; it implicitly elevates disciplined speech (satya-vāk) and dharmic social ideals.