अतीव निष्कंपहृदं गोविदार्पितचेतसम् । तपोंकुरमिवोद्भिद्य मेदिनीं समुदित्वरम्
atīva niṣkaṃpahṛdaṃ govidārpitacetasam | tapoṃkuramivodbhidya medinīṃ samuditvaram
ഹൃദയം അത്യന്തം അചഞ്ചലവും, ചിത്തം ഗോവിന്ദനിൽ അർപ്പിതവുമായ ധ്രുവൻ, തപസ്സിന്റെ മുളപോലെ ഭൂമിയെ പിളർത്തി മേലോട്ടുയർന്നു।
Skanda (deduced; Kāśīkhaṇḍa narration, commonly Skanda to Agastya)
When the mind is surrendered to the Divine, tapas becomes creative power—steadiness births spiritual ascent.
The larger Kāśīkhaṇḍa glorifies Kāśī; this verse provides an inner spiritual image rather than a site-description.
No explicit ritual is prescribed; the implied discipline is sustained tapas and devotional surrender.