निद्रादरिद्रनयना स्वप्नेपि न तवाननम् । आनंदि सर्वथा यन्मे मंदभाग्या विलोकये
nidrādaridranayanā svapnepi na tavānanam | ānaṃdi sarvathā yanme maṃdabhāgyā vilokaye
എന്റെ കണ്ണുകൾ നിദ്രയിൽ ദരിദ്രമാണ്; സ്വപ്നത്തിലും നിന്റെ മുഖം കാണുന്നില്ല. എങ്കിലും എങ്ങനെയായാലും നിന്റെ ദർശനം ലഭിക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ—മന്ദഭാഗ്യ—ആനന്ദത്തിൽ നിറയുന്നു.
A royal mother/queen (rājapatnī), speaking to her son
Tirtha: Kāśī (implicit)
Type: kshetra
Scene: Sleepless eyes, hollowed by longing, suddenly brighten upon a rare vision of the beloved face—joy flooding the figure despite self-professed unworthiness.
Darśana—truly seeing the beloved or revered—brings immediate inner joy even amid suffering.
None is named explicitly; the verse supports the broader Kāśī theme where darśana is central to merit.
None stated.