तत्सूर्यस्य गतिस्तंभात्स्तंभितं भुवनत्रयम् । यद्यत्रतत्स्थितं तत्र चित्रन्यस्तमिवा खिलम्
tatsūryasya gatistaṃbhātstaṃbhitaṃ bhuvanatrayam | yadyatratatsthitaṃ tatra citranyastamivā khilam
സൂര്യന്റെ ഗതി തടഞ്ഞുനില്ക്കുമ്പോള് ത്രിലോകവും നിശ്ചലമാകുന്നു. ഏത് എവിടെയുണ്ടോ, എല്ലാം ചിത്രത്തില് പതിപ്പിച്ചതുപോലെ പൂര്ണമായി സ്ഥിരമായി തോന്നുന്നു.
Skanda (deduced, Kāśī-khaṇḍa context)
Scene: The Sun’s chariot appears halted mid-sky; below, the three worlds—heaven, earth, nether—stand perfectly still, like figures in a mural, with birds frozen in flight and river waves suspended.
Cosmic dynamism depends on divine order; when the regulator of time is halted, existence appears frozen—teaching dependence on higher governance.
The setting remains Kāśī-khaṇḍa; the verse itself is cosmological and does not name a specific tirtha.
None explicitly; it supports reverence for Sūrya as the basis of temporal and ritual continuity.