ते दृष्ट्वोर्जस्वलं बालं स्वभाव मधुराकृतिम् । अनर्घ्यनयनेपथ्यं मृदुगंभीरभाषिणम्
te dṛṣṭvorjasvalaṃ bālaṃ svabhāva madhurākṛtim | anarghyanayanepathyaṃ mṛdugaṃbhīrabhāṣiṇam
ആ തേജസ്സുള്ള ബാലനെ കണ്ടപ്പോൾ—സ്വഭാവത്തിൽ മധുരൻ, രൂപത്തിൽ മനോഹരൻ, ദർശനത്തിന് അമൂല്യൻ, മൃദുവെങ്കിലും ഗംഭീരമായി സംസാരിക്കുന്നവൻ—മുനിമാർ അത്യന്തം വിസ്മയിച്ചു।
Narrator (contextual)
Tirtha: Kāśī (Vārāṇasī)
Type: kshetra
Scene: Sages behold Dhruva’s radiant presence—sweet-faced, priceless to see—speaking softly yet profoundly; their faces show wonder.
Spiritual maturity is recognized by inner radiance (tejas), sweetness of character, and speech that is both gentle and deep.
No specific tīrtha is named; the verse functions as narrative praise within the Kāśīkhaṇḍa setting.
None; it is a descriptive verse establishing Dhruva’s spiritual qualities.