मादृश्यो मंदभाग्यायाः प्रमदासु प्रतिष्ठिताः । केवलं राजपत्नीत्ववादस्तासु न तद्रुचिः
mādṛśyo maṃdabhāgyāyāḥ pramadāsu pratiṣṭhitāḥ | kevalaṃ rājapatnītvavādastāsu na tadruciḥ
എന്നെപ്പോലെയുള്ള മന്ദഭാഗ്യവതിക്ക് അന്തഃപുരസ്ത്രീകളിൽ സ്ഥാനം ലഭിച്ചേക്കാം; എന്നാൽ അവിടെ ‘രാജപത്നി’ എന്നത് പേരുമാത്രം—അതിൽ യഥാർത്ഥ ആനന്ദവും ആദരവും ഇല്ല।
Sunīti
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A palace interior: a modest queen/consort stands slightly apart from richly adorned women; her face shows restrained sadness as she reflects on the emptiness of the title ‘king’s wife’.
Worldly rank without inner contentment or genuine regard is empty; dharma encourages humility and detachment.
None is named; the verse is ethical reflection within the Kāśīkhaṇḍa storyline.
No ritual is stated; the focus is on insight into the limits of social status.