आधिपत्यकमलातिचंचला प्राप्यतां च यदिहार्जितं किल । निश्चलं सदसदुच्चकैर्हितं कार्यमार्यचरितैः सदैव तत्
ādhipatyakamalāticaṃcalā prāpyatāṃ ca yadihārjitaṃ kila | niścalaṃ sadasaduccakairhitaṃ kāryamāryacaritaiḥ sadaiva tat
ആധിപത്യം കമലസ്ഥലക്ഷ്മിയെപ്പോലെ അത്യന്തം ചഞ്ചലമാണ്; ഇവിടെ പരിശ്രമിച്ച് നേടിയാലും അങ്ങനെ തന്നേ. അതിനാൽ ആര്യർ എപ്പോഴും സ്ഥിരവും യഥാർത്ഥത്തിൽ ഹിതകരവുമായതു—ഉന്നത-നീച, ശുഭ-അശുഭങ്ങളിൽ പോലും അചഞ്ചലമായ സദാചാരം—ആചരിക്കണം.
Skanda (deduced)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Lakṣmī poised on a lotus whose petals sway in wind above a throne; beneath, a calm noble person holds a lamp of dharma that does not flicker; background shows Kāśī’s steady temple spires and ghāṭ steps, symbolizing permanence amid worldly flux.
Worldly power is unstable; lasting welfare comes from steady noble conduct and dhārmic character.
The larger chapter belongs to Kāśī’s praise, but this verse focuses on general dharma rather than a specific tīrtha.
No external ritual; the prescription is continual practice of ārya-caritra (noble conduct).